Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I was wondering if may acquire the data of you website with tools. Specifi...

This requests contains 199 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jessie8546 , gabrielueda ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by yakushite at 15 Nov 2015 at 00:52 823 views
Time left: Finished

あなたのサイトの情報をツールで取得しても良いでしょうか?

具体的には、エクセルで列AにASINを1000個並べ
ASIN毎にアマゾンが直接販売し海外に発送できるかどうかと
その価格を取得したいです。

これは、Exsel VBAを用います。
1000商品の情報を1000秒で取得したいと思っていますが、
これはアマゾンの規約違反にはならないでしょうか?

もし、規約違反ならどのように取得することができるでしょうか?

I was wondering if may acquire the data of you website with tools.

Specifically, I would like to line up 1000 units of ASIN in the A row of an Excel sheet, and for each ASIN, I want to check if Amazon sells it directly, if it's possible to be shipped to overseas and obtain each price.

For that, I would use Excel VBA.
I would like to acquire the information of 1000 products for 1000 seconds.
I wonder if I would be breaking Amazon's regulation with this.

If it is against the rules, how else could I acquire the information?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime