Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 2, zigzag stitches 3, running stitches 4, vareover stitches 5, stretch ...

Original Texts
②ジグザグ縫い
③ランニングステッチ
④バリオーバーロック
⑤ストレッチステッチ
⑥ユニバーサルステッチ
⑦ギャザリング
⑧ブラインドステッチ
⑨トリプルステッチ
⑩トリプルジグザグ
⑪ダブルオーバーロック
⑫ジャージステッチ
⑬ネットステッチ
⑭ストレッチオーバーロック
⑮標準ボタンホール
★飾り縫い ⇒画像の縫い見本を参考になさって下さい

◎内・外部クリーニング、分解掃除・整備・注油 済みです
◎動作は大変スムーズです。 縫い見本はこちらのミシンで作成致しました
◎取扱説明書はコピーとなります
Translated by jessie8546
②zigzag stitch
③running stitch
④burr overlock
⑤stretch stitch
⑥universal stitch
⑦gathering
⑧blind stitch
⑨triple stitch
⑩triple zigzag
⑪double overlock
⑫jersey stitch
⑬net stitch
⑭stretch overlock
⑮standard bottonhole
★decorative stitching ⇒make the photo's stitching sample for reference please

◎Inside・outside cleaning、decompose cleanup・preparation・oilinglubrication are done.
◎The movement is very smooth. sewn sample is made by this machine.
◎Introduction is a copy.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
23 minutes
Freelancer
jessie8546 jessie8546
Starter