Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, I am very sorry that your order has not been delivered yet. Accordin...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( javier_hernando , hhanyu7 , lulu201510 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by kazusugo at 12 Nov 2015 at 15:00 1381 views
Time left: Finished

こんにちは。
まだ商品が到着していないとのことでお待たせしてしまい大変申し訳ありません。
下記の日本郵便のサイトで確認したところ、シカゴの通関手続きに10日ほどかかって本日(11/11)やっと国際交換局から発送されたようです。
お届け日がいつ頃になるか、最寄りの郵便局にトラッキング番号を伝えてお聞きいただけないでしょうか?
詳しくわかると思います。
お手数をおかけしますがよろしくお願いいたします。

Hello,
I am very sorry that your order has not been delivered yet.
According the Japan Post site below that I checked, it seems that it took about 10 days for customs clearance in Chicago and was finally shipped from the outward office of exchange today (11/11).
Will you ask your local post office when it will be delivered to you with a tracking number that they will need to know?
I think you will know the detailed status of it.
I am sorry for the trouble and thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime