Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] May I purchase the eye additionally? Do you have a list of picture of the eye...
Original Texts
目の追加購入はできますか?1セットいくらで、目の写真リストはありますか?
頭だけ追加購入できますか?その場合いくらで、頭の写真リストはありますか?
頭は今回の体と、他の165cmの体とも互換性はありますか?
今回$1600で注文する165cmの人形はダンボールではなく、アルミケースに入れて送られてきますか?
DHLは保険に加入して発送できますか?
他の165cmドールも$1600で取引できますか?
同じく、入念な検品、厳重な梱包、完全な販売者負担の保証もしてくれますか?
頭だけ追加購入できますか?その場合いくらで、頭の写真リストはありますか?
頭は今回の体と、他の165cmの体とも互換性はありますか?
今回$1600で注文する165cmの人形はダンボールではなく、アルミケースに入れて送られてきますか?
DHLは保険に加入して発送できますか?
他の165cmドールも$1600で取引できますか?
同じく、入念な検品、厳重な梱包、完全な販売者負担の保証もしてくれますか?
Translated by
hhanyu7
Can I place an additional order for eyes? How much is a set of eyes? And do you have a photo of eyes?
Can I only place an additional order for heads?
Are heads compatible with the body I ordered this time and the body with height of 165cm?
Can you use an aluminum case to place the 165 cm doll, which I am going to buy at $1600, instead of a cardboard box?
When DHL is used, can my order be covered by insurance?
Can you sell me other 165 cm dolls?
As usual, will you inspect it carefully, pack it securely and include a full insurance paid by the seller?
Can I only place an additional order for heads?
Are heads compatible with the body I ordered this time and the body with height of 165cm?
Can you use an aluminum case to place the 165 cm doll, which I am going to buy at $1600, instead of a cardboard box?
When DHL is used, can my order be covered by insurance?
Can you sell me other 165 cm dolls?
As usual, will you inspect it carefully, pack it securely and include a full insurance paid by the seller?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 231letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.79
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard