Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I received the record today. But the item I received was much different with ...

Original Texts
今日、わたしはレコードを受け取りました。しかし、届いた品は、eBayの商品説明と大きく異なっています。指先にはっきり感じられる深いキズが数か所あり、そのうちの2本は長いものです。このコンディションは、好意的に見てもVG+で、NMでもEX+でもありません。
また、レーベルには両面とも書き込みがあり、Side2には剥がれている場所もあります。これはeBayの写真に映っているものとは違うレコードです。あなたの誠意ある対応を期待します。
Translated by ailing-mana
I received the record today. But the item I received was much different with the item description in eBay.
There are some deep scratches I can feel by my finger and two of them are long.
This condition is VG+ even if I see it favorably, it is neither NM nor EX+.
Also, the lebel are written on both side and there are some places peeled off on Side 2.
This is different record with that of the photo in eBay.
I appreciate your sincere response.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
215letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.35
Translation Time
11 minutes
Freelancer
ailing-mana ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...