Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I don't know exactly, because there are no details. It only says it's a limi...
Original Texts
詳細が書かれていないのでよく分かりません。
限定版であることと、メンバー3人の名前が書いてあるだけです。
もしかしたら6タイプのCDが出るのかもしれないですね。
限定版であることと、メンバー3人の名前が書いてあるだけです。
もしかしたら6タイプのCDが出るのかもしれないですね。
Translated by
gabrielueda
I don't know exactly, because there are no details.
It only says it's a limited version, and the name of the three members are written.
Maybe six types of CDs will be released.
It only says it's a limited version, and the name of the three members are written.
Maybe six types of CDs will be released.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 78letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.02
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...