[Translation from Japanese to English ] I do understand that the quality of the dolls you provide is undeniably highe...

This requests contains 477 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 4 times by the following translators : ( tatsuoishimura , marukome , ufopilot39 , gabrielueda , hhanyu7 , shimauma , ykse ) and was completed in 2 hours 54 minutes .

Requested by mkcopy517 at 06 Nov 2015 at 22:05 1520 views
Time left: Finished

私はJollyが提供する人形の品質が他の販売者と比べて非常に高いことを理解しています
あなたほど誠実で話のわかる販売者もいないでしょう
以前取引していた販売者は本当にひどかったですから
誤解しないでほしいのですが、私は単なる値引きをお願いしているわけではありません
Jollyの提示する値段は適正かつ良心的だと思います
しかし、今回Payでのお取引に変更するなら、お互いが得するものにしたいのです
Aliを通すと11%の手数料が必要ですが、Payだとたったの3%程度しか手数料を必要としません

I understand the dolls that Jolly offers have a much higher quality than the other sellers.

I don't believe there is any seller who is as honest and knowledgeable about dolls as you.
And the previous seller was truly awful.
So I don't want you to misunderstand, but I'm not asking for a simple discount.

I think the price offered by Jolly is reasonable and fair. But if we will change the transaction to Pay, I would like it to be profitable for both sides.

Through Ali, there is a fee of 11%, but with Pay, it's only about 3%.

多く見積もってPayの手数料を4%としても、Aliではなかった7%の差額が生まれるわけです
例えば、$1650の人形の取引の場合、Aliだと手数料は$181.5です
Payを4%と多く見積もって計算してもたったの$66です
AliとPayでは$115.5も差があります
そして、この$115.5の差額から私に$70値引きしても、Aliで取引するより$45.5もJollyの利益は増えます
Aliによる補償はなくなりますが、私はJollyを信用します
この提案はお互いにとって得する話です

Even if I assume PayPal’s handling fee is 4% at the outside, 7% difference will be generated.
For example, in a case of a transaction of a $1650 doll, Ali’s handling fee is $181.50. On the other hand, PayPal’s handling fee at the outside is only $66. $115.50 is the difference between Ali and PayPal.
Furthermore, even if you give me a discount of $70 from $115.50, Jolly’s profit will be $45.50 higher than Ali’s profit.
I may lose Ali’s guarantee, but I trust in Jolly.
I believe this suggestion will benefit for both of us.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime