Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] Bonjour, le client nous informe que le transporteur et venu lui apporter le ...

This requests contains 376 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , 3_yumie7 , paris75013 ) and was completed in 1 hour 10 minutes .

Requested by betchi at 06 Nov 2015 at 21:28 2797 views
Time left: Finished

Bonjour,

le client nous informe que le transporteur et venu lui apporter le colis mais lui a demandé 48 euros pour des frais de douanes et le transporteur a finalement emporté le colis car le client n'a pas avancé la somme. Merci de contacter le client afin de l’informer sur le statut de la livraison et de lui apporter des informations par rapport à cet incident.


cordialement

拝啓

お客様から運送会社が荷物を持ってきたが、関税として48€を支払うよう求められ、結局お客様はその金額を支払わなかったために荷物を持っていってしまったという連絡が来ました。お客様に連絡を取って配達状況をお客様に伝えて頂き、この件に関する状況を提供して頂きますようお願いいたします。

敬具

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime