Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] You are right. It is a temporary invoice. So long as the invoice number (02/...

This requests contains 135 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , a_ayumi , arron , lulu201510 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 06 Nov 2015 at 14:51 4231 views
Time left: Finished

そうです。仮の請求書です。
契約書のナンバー(02/ID-AL)、金額(30%)、数量、送金先(銀行口座)が記載されていれば問題ありません。

カートンボックスのデザインですが、最終のデザインと違っています。
プロダクトナンバーが抜けています。添付のファイルを確認してください。

That's right. It is a provisional invoice.
If there are contract number (02 / ID-AL), the price (30%), the quantity, remitance (bank account) described, it'll be no problem.

As for the design of carton box, it is different from the final one.
The product number is missing. Please check the attached file.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime