Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm EIJI, the owner of AK-TRUST-JAPAN. Thank you for visiting our st...

This requests contains 233 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents , mathy , gabrielueda , shimauma ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by ak_trust_japan at 03 Nov 2015 at 07:24 2497 views
Time left: Finished

こんにちは、AK-TRUST-JAPAN 店長のEIJIです。
当ショップにお越しいただきありがとうございます。

当ショップでは日本から品質の高いカメラやレンズなどを丁寧かつスピーディーに各国にお届けしています。

商品は中古商品が中心となりますが、すべて念入りなチェックをしております。
万が一商品に不良があった場合は返品していただければ全額返金させていただきますので、
ご安心してご購入ください。

この出会いを通じて、より多くの方に日本に興味を持っていただけるとうれしいです。

Hello, this is AK-TRUST-JAPAN store manager EIJI.
Thank you very much for your visit.

We deliver high quality cameras and lenses with care and speed from Japan to each country overseas.

Most of the products are used ones, but we check all of them thoroughly.
If you should find any defect, you can return the product to us and we issue you a full refund.
Please make your purchase without any concern.

I hope that, through this encounter, more people get interested in Japan.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime