Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] There is no problem. Please provide me a tracking number after shipping it on...

This requests contains 102 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by asus0358 at 01 Nov 2015 at 00:07 1262 views
Time left: Finished

問題ありません。
では月曜日に発送した後、追跡番号をお願いします。

公式アルマーニのフォッシルグループから仕入れているのですか??
ということは、正規品で間違いないですか??

また注文します。
いつも、ありがとう。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2015 at 00:15
There is no problem. Please provide me a tracking number after shipping it on Monday.

Are you buying from the official armani fossil group?
Does that mean it is a genuine?

I will order again.
Thank you.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2015 at 00:17
No problem.
Then, please let me know the tracking number after you send it on Monday.

Do you get supply from official Armani Fossil Group?
That means the item is genuine, isn't it??

I'll place order again.
Thank you always.
asus0358 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime