Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. We got an inquiry the other day that you made a bid with MMF-3 on eba...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chibbi ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by kazusugo at 31 Oct 2015 at 16:21 764 views
Time left: Finished

こんにちは。
ebayでMMF-3を落札していただき、商品が到着していないとのことで、先日お問い合わせをいただきました。
最寄りの郵便局に問い合わせしてくださいとご連絡したのですが、その後あなたが商品を受け取られておらず、保管期限切れで本日私の手元に返送されてきました。
この商品はキャンセルされますか?ご連絡ください。よろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 31 Oct 2015 at 16:27
Hello.
We got an inquiry the other day that you made a bid with MMF-3 on ebay, but the item hasn't arrived yet.
I told to contact the closest post office but after that you haven't received the item yet, it was returned to me due to its storage term.
Would you like to cancel this item? Please let me know. Thank you.
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Oct 2015 at 16:39
Hello
You contacted me the other day regarding the item, MMF-3 you had won on eBay but haven't received yet.
I have advised you to contact the nearest post office but since you didn't pick up the item, it was sent back to me in Japan as an overdue item.
Would you like to cancel this item? Please let me know. Thank you so much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime