Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] You list on Facebook and eBay. You also post some pictures, too. You may post...

Original Texts
あなたは、Facebookやebayに出品をしている。写真も掲載していますね。私のBonnieをFacebookに写真を掲載してもOKです。いつ発送できるかだけ教えてください。お願いします。あなたを信じていますが、発送の準備ができていると言っている割には全く発送の連絡がないですね。私のBonnieは完成しているのでしょうか?そこを知りたいです。そして、いつまでに発送できるのか、私に約束をしてほしいです。あなたの体調も理解しています。せめて、発送の日にちだけ教えてください。
Translated by gabrielueda
I see you sell products at Facebook and eBay. You post pictures too, correct? It is fine for me if you post a picture of my Bonnie on Facebook. But please tell when you will be able to ship it.
I do believe what you say, but while you are saying it is ready to be shipped, you gave me no information about the shipping itself. Is my Bonnie finished? That's what I want to know. And also, I want you to make a promise of when you can ship it. I understand your physical condition, but please let me know at least the day of shipping.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
6 minutes
Freelancer
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...