Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from German to Japanese ] Guten Abend, heute kamen die Ernie Ball Saiten vom August bei mir an!! Desha...
Original Texts
Guten Abend,
heute kamen die Ernie Ball Saiten vom August bei mir an!!
Deshalb habe ich diese eben noch einmal bei Ihnen bestellt und bezahlt. Aber bitte schicken Sie sie mir NICHT, weil Sie mir ja schon den Ersatz geschickt haben. Ich möchte sie Ihnen einfach nur bezahlen!!
Nach einiger Zeit schreibe ich Ihnen dann wieder eine positive Bewertung. - Also nichts schicken!
Vielen Dank noch einmal für Ihre so freundliche Nachlieferung.
Beste Grüße
heute kamen die Ernie Ball Saiten vom August bei mir an!!
Deshalb habe ich diese eben noch einmal bei Ihnen bestellt und bezahlt. Aber bitte schicken Sie sie mir NICHT, weil Sie mir ja schon den Ersatz geschickt haben. Ich möchte sie Ihnen einfach nur bezahlen!!
Nach einiger Zeit schreibe ich Ihnen dann wieder eine positive Bewertung. - Also nichts schicken!
Vielen Dank noch einmal für Ihre so freundliche Nachlieferung.
Beste Grüße
Translated by
swisscat
こんばんは。
今日、8月のErnie Ball Saiten が届きました。
もう一度それをあなたに注文し支払いしたのものです。しかしお願いですからそれを私に送らないで下さい、というのもあなたは、すでにその代用を送ってくれたのですから。わたしはとにかくあなたにお支払いしたいだけなんです。
しばらくしたら再び良い評価を書きますね。 もう一度言います 何も送らないで下さい!
もう一度あなたに親切にも再び送って下さったことを感謝します。
敬具
今日、8月のErnie Ball Saiten が届きました。
もう一度それをあなたに注文し支払いしたのものです。しかしお願いですからそれを私に送らないで下さい、というのもあなたは、すでにその代用を送ってくれたのですから。わたしはとにかくあなたにお支払いしたいだけなんです。
しばらくしたら再び良い評価を書きますね。 もう一度言います 何も送らないで下さい!
もう一度あなたに親切にも再び送って下さったことを感謝します。
敬具
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 443letters
- Translation Language
- German → Japanese
- Translation Fee
- $9.975
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
swisscat
Starter
スイス在住8年目。子供も小学校に行き始め時間に余裕が出来たので、ドイツ語英語を活かしてお仕事をしたいと思っています。