Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I already received the doll on this movie, but was this movie sent from J's a...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , shizukadurbin ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by mkcopy517 at 28 Oct 2015 at 19:14 684 views
Time left: Finished

この人形の動画はすでに受け取っていますが、この動画はJの取引先の工場から送られてきたもの、もしくはJの会社で撮影したものですか?
実際に私が受け取る人形は動画のものであるかどうか重要です
実際は動画のものではなく、類似品なのでしょうか?
販売に頂いた動画を使いたいので教えてください
あと、お値段ですが$1600に値引きしてもらえませんか?
少し高くて売りづらいです
ご検討ください

胸は大きくできる?
これらの種類は選択できる?
指関節は?足の指関節はある?
自立はできる?
付属品を全て教えて

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2015 at 19:37
I already received the doll on this movie, but was this movie sent from J's affiliated factory or filmed at J's company?
It is important that the doll I will actually receive is the one on the movie or not.
Is it actually similar one instead of the one in the movie?
Please let me know as I want to use the movie you provided when I sell.
Also, will you lower the price to $1,600?
It is little difficult to sell because of high price.
Thank you in advance for your kind consideration.

Can you enlarge the bust?
Can I chose from these kinds?
How about finger joints? Does it have finger joints on foot?
Does it stand alone?
Please let me know all accessories.
shizukadurbin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2015 at 19:49
I have received video of this doll already, I would like to know if this video is from the manufacture, and was filmed at J? I need to make sure that this is what I will be purchasing and not some thing similar?
I'd like to use this video for our advertising, Let me know if that's ok.
And, also about the price of the doll, could you drop it to $1600?
It's bit pricy and would be hard to selling them.
Please consider it.

・Could their breast be larger?
・Are there options that I can choose from?
・Are there finger joint and toe joint?
・Can this doll stand on it's own?
・What is all the accessories that comes with?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime