Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I already received the doll on this movie, but was this movie sent from J's a...

Original Texts
この人形の動画はすでに受け取っていますが、この動画はJの取引先の工場から送られてきたもの、もしくはJの会社で撮影したものですか?
実際に私が受け取る人形は動画のものであるかどうか重要です
実際は動画のものではなく、類似品なのでしょうか?
販売に頂いた動画を使いたいので教えてください
あと、お値段ですが$1600に値引きしてもらえませんか?
少し高くて売りづらいです
ご検討ください

胸は大きくできる?
これらの種類は選択できる?
指関節は?足の指関節はある?
自立はできる?
付属品を全て教えて
Translated by transcontinents
I already received the doll on this movie, but was this movie sent from J's affiliated factory or filmed at J's company?
It is important that the doll I will actually receive is the one on the movie or not.
Is it actually similar one instead of the one in the movie?
Please let me know as I want to use the movie you provided when I sell.
Also, will you lower the price to $1,600?
It is little difficult to sell because of high price.
Thank you in advance for your kind consideration.

Can you enlarge the bust?
Can I chose from these kinds?
How about finger joints? Does it have finger joints on foot?
Does it stand alone?
Please let me know all accessories.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
35 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...