Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. Please allow me to confirm your communication...

This requests contains 228 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , ytobinaga , yukanemaru , wchauwingin ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by pierre at 27 Oct 2015 at 01:10 1357 views
Time left: Finished

連絡有難う。

私の英語の読解力が悪いのか、貴方が私に伝えたいことがよく理解できませんでした。そこで再度確認させて下さい。

貴方は貴方自身で日本の商品を探し、その商品がイーベイで売れるか検証してイーベイに商品を出品出来る様になり。貴方の能力をスキルアップすることに興味がありますか?

貴方はイーベイのカテゴリ**に興味がありますか?

1日目は日本の商品を10個探しましょう。

貴方に3個のコードを渡します。このコードはASINと言いアマゾンで使われるコードになります。

ytobinaga
Rating 61
Native
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2015 at 01:21
Thank you for contacting me.

Please allow me to confirm your communication, as I'm having difficulty understanding, potentially due to my English abilities.

Are you interested in finding Japanese products yourself, verifying whether those products can be sold on eBay and selling them on eBay yourself, and in improving your ability to do so?

Are you interested in eBay Category **?

On the first day, lets look for 10 eBay products.

I will send you three codes. They will be ASIN codes, that are used on Amazon.
hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2015 at 01:16
Thank you for contacting me.

Because I don’t have enough English reading skill, I could not understand what you tried to tell me. So, please let me understand you again.

Are you interested in looking for Japanese products by yourself and examining if they can be sold and being able to list them on eBay and improving your skills?

Are you interested in the category **?

For Day 1, find 10 Japanese products.

I will give you three codes. These codes are ASIN, which are used on Amazon.
wchauwingin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2015 at 01:17
Thank you for you contact.

May be I am not good at reading English, I could not understand the message you sent to me. Therefore I would like to confirm again.

Please search the Japanese goods on your own and check if it can be sold on E-Bay or not. Are you interested in upgrading your skill?

Are you interested in the categories in E-Bay?

On the first day, please search for 10 pieces of Japanese goods.

I will give you 3 code. This code is called ASIN and it can by used on Amazon.
yukanemaru
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2015 at 01:38
Thank you for your contact.
I'm not quite sure what you mean because of my lack of English comprehension. Please kindly let me make sure of your contents as following.

Do you have interests for enhancing your ability through selling Japanese products which you found by yourself and vertified wether they could be sold via E-Bay.

Do you have interests for ** categorisezed in E-Bay?

On the first day, I would find 10 Japanese products.

I would like you to know 3 codes called 'ASIN' which are used in Amazon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime