Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Italian to Japanese ] Gentilissimi Vi comunico che questa mattina é stato recapitato l'ordine. Il p...

This requests contains 271 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chie-m , lielac ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by abanet at 27 Oct 2015 at 00:13 2739 views
Time left: Finished

Gentilissimi Vi comunico che questa mattina é stato recapitato l'ordine. Il pacco è stato ritirato a fronte di una spesa di 12,54 € di spedizione. Ma io mi ricordo che era gratuita. Cosa succede adesso? Rimango a vostra disposizione per ulteriori informazioni in merito.

lielac
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Oct 2015 at 00:18
失礼します。今朝注文の品が到着しました。しかし荷物受け取りの際に12.54ユーロを送料として払いました。
しかし送料は無料だったと記憶しております。
どういう事でしょうか?
この件に関しての情報をお待ちしております。
chie-m
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Oct 2015 at 00:50
こんにちは。今朝、注文商品が届きました。荷物を受け取るのに12,54ユーロの配送料がかかりましたが、配送料は無料だったはずです。どのようにしていただけますか?この件に関して、ご連絡をお待ちしております。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime