Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I could win the good successfully. The bid amount was 12,800 yen. Bidding...

This requests contains 160 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amarone95 , gabrielueda ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 25 Oct 2015 at 21:45 2233 views
Time left: Finished

商品は無事に落札出来ました。

落札金額は12800円
落札手数料が690円
販売者から私の所までの送料が205円
私からフィンランドまでのEMSの送料が2,000円
合計金額 15,695円です。

それにpaypalの手数料と私の手間賃を入れて$160でいかがでしょうか?

よろしければインボイスを送ります。

連絡よろしくお願いします。

amarone95
Rating 57
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2015 at 21:51
I could win the good successfully.

The bid amount was 12,800 yen.
Bidding fee was 690 yen.
Shipping charge from the seller to me is 205 yen.
EMS delivery fee from me to Finland is 2,000 yen.
Total amount is 15,695 yen.

In addition to those, including paypal charge and fee for my work, how about $160?

If you agree, I will send you an invoice.

Look forward to your response.
gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2015 at 21:52
Your bid was successfully accepted.

The bid was 12800 JPY.
The bidding fees is 690 JPY.
The shipping cost from the seller to me is 205 JPY.
The shipping cost from me to Finland by EMS is 2000 JPY.
The total is 15695 JPY.

What do you say about $160, including PayPal's commission and my labor fee?

If you accept, I will send you the invoice.

I will be awaiting your contact.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime