Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I could win the good successfully. The bid amount was 12,800 yen. Bidding...
Original Texts
商品は無事に落札出来ました。
落札金額は12800円
落札手数料が690円
販売者から私の所までの送料が205円
私からフィンランドまでのEMSの送料が2,000円
合計金額 15,695円です。
それにpaypalの手数料と私の手間賃を入れて$160でいかがでしょうか?
よろしければインボイスを送ります。
連絡よろしくお願いします。
落札金額は12800円
落札手数料が690円
販売者から私の所までの送料が205円
私からフィンランドまでのEMSの送料が2,000円
合計金額 15,695円です。
それにpaypalの手数料と私の手間賃を入れて$160でいかがでしょうか?
よろしければインボイスを送ります。
連絡よろしくお願いします。
Translated by
gabrielueda
Your bid was successfully accepted.
The bid was 12800 JPY.
The bidding fees is 690 JPY.
The shipping cost from the seller to me is 205 JPY.
The shipping cost from me to Finland by EMS is 2000 JPY.
The total is 15695 JPY.
What do you say about $160, including PayPal's commission and my labor fee?
If you accept, I will send you the invoice.
I will be awaiting your contact.
The bid was 12800 JPY.
The bidding fees is 690 JPY.
The shipping cost from the seller to me is 205 JPY.
The shipping cost from me to Finland by EMS is 2000 JPY.
The total is 15695 JPY.
What do you say about $160, including PayPal's commission and my labor fee?
If you accept, I will send you the invoice.
I will be awaiting your contact.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 160letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.4
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...