Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. Of course I will do discount. As you may know...
Original Texts
メッセージありがとうございます。
もちろん割引しますよ。
あなたもご存じだと思いますが、この商品は箱と説明書がついているのでeBayでは平均$250で取引されている商品です。
ですが、あなたが$240以上で落札してくれたならば、落札価格から5%引きのinvoiceをあなたに送ります。
もちろん割引しますよ。
あなたもご存じだと思いますが、この商品は箱と説明書がついているのでeBayでは平均$250で取引されている商品です。
ですが、あなたが$240以上で落札してくれたならば、落札価格から5%引きのinvoiceをあなたに送ります。
Translated by
hhanyu7
Thank you for your message.
Of course, I will give you a discount.
As you may know, this product is sold at $250 on average on eBay because it has a box and an instruction manual.
But if you win a bid for it at more than $240, I will send you an invoice with a 5% discount from a contract price.
Of course, I will give you a discount.
As you may know, this product is sold at $250 on average on eBay because it has a box and an instruction manual.
But if you win a bid for it at more than $240, I will send you an invoice with a 5% discount from a contract price.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 139letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.51
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard