Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] (1) There is cigarette smell on outer cardboard box. I don't feel there is an...

Original Texts
①段ボール製の外箱にタバコの臭いがついています。商品自体にタバコの臭いはついていないように感じます。②日本で、ペイパルからお金を引き出す際は、50000円以下の引き出しには250円の手数料がかかります。アメリカで引き出す際に手数料がかかるかはわかりませんが、少し多めに送金しますね。差額は手間賃、新しいテープ代として受け取ってくださいね。今回、あなたに修理に出してもらったり使えるようになるまでに手間と時間がかかってしまい申し訳ありませんでした。あなたと取引ができてよかったです。
Translated by transcontinents
(1) There is cigarette smell on outer cardboard box. I don't feel there is any smell on the item itself. (2) When pulling money from PayPal in Japan, 250 JPY is charged for withdrawal less than 50,000 JPY. I don't know if there is any charge when pulling money in US, but I'll send money with little extra amount. Please accept the difference as handling fee and for new tape. I'm sorry to have taken your time and effort for having it repaired and making it usable this time. I'm glad to have done business with you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
17 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...