Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase. Regarding to the item you purchased, you may b...
Original Texts
ご購入ありがとうございます。
ご購入していただいた商品はあなたの国によっては関税がかかるかもしれません。
下記の文章を確認して24時間以内に返事をください。尚、発送期限がありますので、返事がない場合はご理解いただいたと判断して商品を発送いたします。
ご購入していただいた商品はあなたの国によっては関税がかかるかもしれません。
下記の文章を確認して24時間以内に返事をください。尚、発送期限がありますので、返事がない場合はご理解いただいたと判断して商品を発送いたします。
Translated by
gabrielueda
Thank you for you purchase.
Maybe you will need to pay customs tariff for the product you purchased, depending on your country.
Please check the text below and give me a reply within 24 hours.
As there is a deadline for shipping, if I do not receive any reply, I will assume you understood and I will ship the product.
Maybe you will need to pay customs tariff for the product you purchased, depending on your country.
Please check the text below and give me a reply within 24 hours.
As there is a deadline for shipping, if I do not receive any reply, I will assume you understood and I will ship the product.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 122letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.98
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...