Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Application site http://l-tike.com/kk15th-sns/ Target performance "KODA ...

Original Texts
「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」オフィシャルサイト先行抽選予約受付決定!!

「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」オフィシャルサイト先行抽選予約の受付が決定しました!
期間は10/20[火]12:00 ~ 10/26[月]23:59まで。
チケットをまだ手に入れていないという方、是非この機会にお申込みください!
Translated by tatsuoishimura
"KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" official site precedent lottery reservation acceptance decided! !

The acceptance of the "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" official site precedent lottery reservation has been decided!
The period is from 12:00, Fri., 10/20 until 23:59, Mon., 10/26.
Please take this opportunity and apply if you have not obtained the ticket!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
425letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$38.25
Translation Time
8 minutes
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...