Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Application site http://l-tike.com/kk15th-sns/ Target performance "KODA ...
Original Texts
「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」オフィシャルサイト先行抽選予約受付決定!!
「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」オフィシャルサイト先行抽選予約の受付が決定しました!
期間は10/20[火]12:00 ~ 10/26[月]23:59まで。
チケットをまだ手に入れていないという方、是非この機会にお申込みください!
「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」オフィシャルサイト先行抽選予約の受付が決定しました!
期間は10/20[火]12:00 ~ 10/26[月]23:59まで。
チケットをまだ手に入れていないという方、是非この機会にお申込みください!
Translated by
tatsuoishimura
"KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" official site precedent lottery reservation acceptance decided! !
The acceptance of the "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" official site precedent lottery reservation has been decided!
The period is from 12:00, Fri., 10/20 until 23:59, Mon., 10/26.
Please take this opportunity and apply if you have not obtained the ticket!
The acceptance of the "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" official site precedent lottery reservation has been decided!
The period is from 12:00, Fri., 10/20 until 23:59, Mon., 10/26.
Please take this opportunity and apply if you have not obtained the ticket!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 425letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $38.25
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...