Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It seems that the available amount of the credit card is not sufficient for m...

Original Texts
こちらの手違いでクレジットカード利用可能額が足りなかったようです
100ドル分は別カードで決済しました
ご確認ください
今週中に2体とも出荷できますか?




Jollyに協力したいのですが、日本には相場を無視して安売りする人が多いです
彼らが注文履歴を見て日本の注文だとわかると、私が買っているとバレる可能性があります
彼らに仕入先を荒らされたくないので、わざと別商品を購入して履歴を残さないようにしています
Jollyのお願いを無視しているわけではありません
ご理解頂けますと幸いです
Translated by miya-fu
By my mistake, there was a shortage of the maximum credit limit of the credit card. We paid $100 out of the total amount on a different card. Please confirm it.
Can you ship both items by the end of this week?

As much as I would like to cooperate Jolly, I can't. Because there are so many people in Japan who ignore the market price and sell products at cheaper prices. There is a possibility that they notice the order is from me for it is coming from Japan. I don't want them to bring problems to my business suppliers, so I buy other products just to cover-up the purchase history.
I don't mean to ignore what Jolly is asking for. I ask for your kind understanding.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
13 minutes
Freelancer
miya-fu miya-fu
Standard
アメリカで2年間の語学留学の経験(平成5年-7年)があります。帰国後すぐにTOEIC920点と英検1級を取得しその後も学び続けています。児童英会話講師、英...