Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 10/7(水) FM OSAKA「LOVE FLAP」コメント出演 FM OSAKA「LOVE FLAP」コメント出演 日時:10/7(水) 11:3...

This requests contains 124 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( leon_0 , souyou ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by nakagawasyota at 13 Oct 2015 at 15:40 1280 views
Time left: Finished

10/7(水) FM OSAKA「LOVE FLAP」コメント出演

FM OSAKA「LOVE FLAP」コメント出演

日時:10/7(水) 11:30~15:51
※14時台出演予定

http://fmosaka.net/flap/index.shtml

souyou
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 13 Oct 2015 at 15:57
10/7(星期三) FM OSAKA「LOVE FLAP」解说演出

FM OSAKA「LOVE FLAP」解说演出

时间:10/7(星期三) 11:30~15:51
※预定14点出演

http://fmosaka.net/flap/index.shtml
nakagawasyota likes this translation
leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 13 Oct 2015 at 16:28
10/7(周3) FM OSAKA「LOVE FLAP」评论演出

FM OSAKA「LOVE FLAP」评论演出

时间:10/7(周3) 11:30~15:51
※予定14点台演出

http://fmosaka.net/flap/index.shtml

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime