Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" concert in Hiroshima finished DAICHI M...

Original Texts
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" in 広島公演終了

DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
広島公演終了しました

雨の中沢山の方が集まってくださり嬉しかったです


LIVEは外の大雨が嘘のように熱い盛り上がりでした
1人1人が好きなように楽しんでくれている感じが伝わってきて、皆さんとまた一つ新しいFEVERを作れたような気がしています

本当に有難うございました
Translated by ykse
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" concert in Hiroshima finished

DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
The concert in Hiroshima has finished.

I am happy that many people came to my concert despite the rain.

It was so exciting as if no one cared for the heavy rain.
I felt every one of you was enjoying it in your own ways and all of you helped me create another FEVER.

Thank you very much for your support.

3_yumie7
Translated by 3_yumie7
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
358letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$32.22
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
ykse ykse
Starter (High)
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact