Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" concert in Hiroshima finished DAICHI M...
Original Texts
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" in 広島公演終了
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
広島公演終了しました
雨の中沢山の方が集まってくださり嬉しかったです
LIVEは外の大雨が嘘のように熱い盛り上がりでした
1人1人が好きなように楽しんでくれている感じが伝わってきて、皆さんとまた一つ新しいFEVERを作れたような気がしています
本当に有難うございました
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
広島公演終了しました
雨の中沢山の方が集まってくださり嬉しかったです
LIVEは外の大雨が嘘のように熱い盛り上がりでした
1人1人が好きなように楽しんでくれている感じが伝わってきて、皆さんとまた一つ新しいFEVERを作れたような気がしています
本当に有難うございました
Translated by
ykse
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" concert in Hiroshima finished
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
The concert in Hiroshima has finished.
I am happy that many people came to my concert despite the rain.
It was so exciting as if no one cared for the heavy rain.
I felt every one of you was enjoying it in your own ways and all of you helped me create another FEVER.
Thank you very much for your support.
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
The concert in Hiroshima has finished.
I am happy that many people came to my concert despite the rain.
It was so exciting as if no one cared for the heavy rain.
I felt every one of you was enjoying it in your own ways and all of you helped me create another FEVER.
Thank you very much for your support.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 358letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $32.22
- Translation Time
- about 2 hours