Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【東京】「羽村にぎわい音楽祭2015」に東京女子流の出演が決定!! 「羽村にぎわい音楽祭2015」に東京女子流の出演が決定!! 【羽村にぎわい音楽祭...
Original Texts
【東京】「羽村にぎわい音楽祭2015」に東京女子流の出演が決定!!
「羽村にぎわい音楽祭2015」に東京女子流の出演が決定!!
【羽村にぎわい音楽祭2015】
http://toilandmoil.co.jp/hamura2015/
日程:2015年11月29日(日)
時間:12:00〜17:00(予定)
会場:JR青梅線「羽村」駅西口 特設会場
出演:LIFriends / 東京女子流 / フラチナリズム / 山猿 …and more!! ☆入場料無料!!☆
主催:羽村東口商店会 / 本町西口商店会
協力:杏林大学
お問合せ:株式会社TOIL&MOIL (TEL)03-3470-1970 ※平日12:00〜19:00
「羽村にぎわい音楽祭2015」に東京女子流の出演が決定!!
【羽村にぎわい音楽祭2015】
http://toilandmoil.co.jp/hamura2015/
日程:2015年11月29日(日)
時間:12:00〜17:00(予定)
会場:JR青梅線「羽村」駅西口 特設会場
出演:LIFriends / 東京女子流 / フラチナリズム / 山猿 …and more!! ☆入場料無料!!☆
主催:羽村東口商店会 / 本町西口商店会
協力:杏林大学
お問合せ:株式会社TOIL&MOIL (TEL)03-3470-1970 ※平日12:00〜19:00
Translated by
baloon
【東京】「羽村にぎわい音楽祭2015」に東京女子流の出演が決定!!
「羽村にぎわい音楽祭2015」に東京女子流の出演が決定!!
【羽村熱鬧滾滾音樂祭2015】
http://toilandmoil.co.jp/hamura2015/
日期:2015年11月29日(日)
時間:12:00〜17:00(預定)
地點:JR青梅線「羽村」站西口 特設會場
演出者:LIFriends / TOKYO GIRLS' STYLE / Furachinarhythm(フラチナリズム) / 山猿 …還有其他眾多的藝人!!
「羽村にぎわい音楽祭2015」に東京女子流の出演が決定!!
【羽村熱鬧滾滾音樂祭2015】
http://toilandmoil.co.jp/hamura2015/
日期:2015年11月29日(日)
時間:12:00〜17:00(預定)
地點:JR青梅線「羽村」站西口 特設會場
演出者:LIFriends / TOKYO GIRLS' STYLE / Furachinarhythm(フラチナリズム) / 山猿 …還有其他眾多的藝人!!
☆免費入場!!☆
主辦:羽村東口商店會 / 本町西口商店會
協辦:杏林大學
洽詢窗口:株式會社TOIL&MOIL (TEL)03-3470-1970 ※平日12:00〜19:00
主辦:羽村東口商店會 / 本町西口商店會
協辦:杏林大學
洽詢窗口:株式會社TOIL&MOIL (TEL)03-3470-1970 ※平日12:00〜19:00
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 307letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $27.63
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
baloon
Senior