Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I am happy to let you know that I can give you our wholesale quantity discoun...

This requests contains 616 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sakura_1984 , ms-milo , leilani_luna71 ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by asus0358 at 12 Oct 2015 at 03:37 1913 views
Time left: Finished

I am happy to let you know that I can give you our wholesale quantity discount of an additional 10% off the total if you can reach 20 pc per order (no less than 5 per model) starting with this next order. We usually reserve additional wholesale discounts only for established wholesale accounts with orders totally 50 pc per month, but I think I can do that for you starting with the next order since we are getting near to that number anyways. The best discount we have is 20% off the total for orders of 50 pc (no less than 10 per model), its a goal we can work towards for down the road when your sales pick up.

あなたに私たちの卸売りの総量によって更に10%の値引きをすることが可能だとお伝えできることを嬉しく思います。
もしあなたが注文毎に20個に達することができる場合(モデル毎に5個以上)、次回以降値引きを実施します。
私たちは普段、卸売りの値引きは毎月トータルで50個の注文をするアカウント向けにしていますが、いずれにせよ、その個数に近い注文を受けられましたらあなたに対しても次回からできると思います。
私たちの値引きは最大で50個の注文(モデル毎に10個以上)に対して20%引きで、それはあなたの売上高が上昇し、これからも取引をしていく上で将来目指す目標です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime