Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, how are you? I am XX from Shop XX, which sells products in Japan impo...

This requests contains 225 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , gabrielueda , shimauma ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by malu1114jp at 10 Oct 2015 at 00:47 1705 views
Time left: Finished

こんにちは はじめまして
私は、米国から商品を輸入し、日本で販売しているShop XXのXXと申します。
現在、月間仕入実績は30,000USDですが、取扱品目拡大のために、新しい仕入先を探しています。
私たちは、あなた方が取り扱っている商品に関心があるので、商談をしたいと考えております。
あなた方との友好的な話し合いにより、お互いにとって満足いく価格での売買ことを期待しております。
私たちはこの機会より将来にわたる継続的な取引ができることを望んでいます。

gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2015 at 00:58
Hello, how are you?
I am XX from Shop XX, which sells products in Japan imported from USA.
At the moment, our monthly purchase totals US$30,000, but we are looking for new suppliers to expand our catalogue.
We are interested in your products, so we would like to have a business talk with you.
We expect that, through a friendly conversation with you, we can have negotiations with mutually satisfying prices.
We hope this becomes an opportunity for us to establish a long partnership for the years to come.
malu1114jp likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2015 at 00:54
Hello, let me introduce myself.
My name is XX, from Shop XX which imports items from US and sell in Japan.
Currently our monthly purchase is 30,000USD, but to expand handled items we are looking for new suppliers.
We are interested in the items you sell and we'd like to discuss business.
We expect friendly discussion with you and make deals at satisfying price for both parties.
Given this opportunity, we hope to continuously do business in the future.
malu1114jp likes this translation
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 10 Oct 2015 at 01:10
Hello. It's nice to know you.
I'm XX at the Shop XX in Japan. We sell imported products from the U.S.
Our current monthly buying results are 30,000USD and we are looking for a new supplier in order to expand our product lines.
As we are interested in the products handled by your company, we would like to negotiate a business deal with you.
Through an amicable negotiation, we expect to agree on a business that satisfies both of us.
Taking this opportunity, we hope to have a continuous business with you in the future.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime