Notice of Conyac Termination

[Translation from English to German ] This is brand new item. It will be shipped from Japan after a quality check b...

This requests contains 246 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( aus744 , kusayama ) and was completed in 15 hours 15 minutes .

Requested by nishoka at 08 Oct 2015 at 19:24 3207 views
Time left: Finished

This is brand new item. It will be shipped from Japan after a quality check by a Japanese staff. ●Product takes 14 days about 24 days to arrive. ●If the items come with lithium batteries, the item will pre-fitted with the batteries on shipment.

Das ist ein brandneuer Artikel. Nach der Qualitätskontrolle durch einen unserer japanischen Mitarbeiter wird er von Japan aus verschickt.
●Es dauert etwa 14 bis 24 Tage bis zur Lieferung des Produkts. ●Wenn das Produkt eine Lithiumbatterie benötigt, wird es vor dem Versand damit ausgestattet.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime