Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I called Fedex and found that the error happened because the maximum limit we...

This requests contains 103 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ailing-mana ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by basilgate at 06 Oct 2015 at 14:43 2632 views
Time left: Finished

Fedexに電話したところ、Fedexで時計を輸出する際掛けられる保険の上限が1000ドルまでなのでエラーが出たようです。
よってDHLにもアカウントがあるのでDHLで送って頂けますか?
よろしくお願いします。

ailing-mana
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2015 at 14:47
I called Fedex and found that the error happened because the maximum limit we could insure was 1000USD.
As I have my account in DHL, will you send via DHL?
Thank you for your cooperation.
basilgate likes this translation
basilgate
basilgate- about 9 years ago
ありがとうございます!
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2015 at 14:49
I called FedEx, and it seems like the error occurred because upper limit of insurance for exporting watches by FedEx was $1,000. So, I have DHL account as well so will you send it by DHL?
Thank you in advance.
basilgate likes this translation
basilgate
basilgate- about 9 years ago
ありがとうございます!
transcontinents
transcontinents- about 9 years ago
こちらこそ!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime