Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] お客様へ メッセージありがとうございます。 商品が無事届いたという知らせを聞き、とても安心しました。 ご利用ありがとうございました。

This requests contains 63 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aus744 , shimauma , oton1955 ) and was completed in 4 hours 37 minutes .

Requested by betchi at 06 Oct 2015 at 12:14 2912 views
Time left: Finished

お客様へ

メッセージありがとうございます。
商品が無事届いたという知らせを聞き、とても安心しました。

ご利用ありがとうございました。

aus744
Rating 50
Translation / German
- Posted at 06 Oct 2015 at 15:56
Sehr geeherte Kunden

Herzlichen Dank für Ihren Message.
Ich bin sehr erleichtert zu hören, dass der Artikel bei Ihnen angekommen ist.

Vielen Dank für Ihren Einkauf.
★★★★☆ 4.0/1
shimauma
Rating 52
Translation / German
- Posted at 06 Oct 2015 at 16:51
Sehr geehrter Herr 〇〇 (女性の場合 Sehr geehrte Frau 〇〇: 〇〇には苗字を入れてください)

Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Ich bin erleichtert, dass der Artikel bei Ihnen wohlbehalten erreicht ist.

Wir bedanken uns für Ihren Einkauf.
[deleted user]
Rating 53
Translation / German
- Posted at 06 Oct 2015 at 16:55
Liebe Kunden,

vielen Dank für Ihre Nachricht.
Es hat uns sehr gefreut, darüber informiert zu werden, dass das Produkt sicher geliefert worden ist.

Vielen Dank.
oton1955
Rating 44
Translation / German
- Posted at 06 Oct 2015 at 13:17
Lieber Kunde

Danke fuer Ihre Nachrichtung.
Wir waren erleichtert, dass die Ware gut bei Ihnen angekommen ist.

Vielen Dank fuer Ihre Verwendung.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime