[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply despite your crowded schedule. As for my purchasing...

This requests contains 196 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( a_ayumi , gabrielueda ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by myau at 04 Oct 2015 at 02:02 1204 views
Time left: Finished

お忙しい中返信ありがとうございます。
今回の仕入れに関して●さんへ連絡させていただきます。
また新作が入荷することがあれば教えてもらえると嬉しいです。
今後もよろしくお願いします。

-----
以上を追加でお願いします。

支払いについてですが、可能であれば2回に分けて支払いたいです。
同じ日に支払い可能ですが、2つのカードで分けて支払いたいのです。
合計金額を教えてくれますか。

どうぞよろしくお願いします。

Thank you for taking your time to answer me.
I will contact Mr(s). ● about the purchase this time.
If you can contact me if you receive new products, I will appreciate.
I hope to hear from you again.

-----
Please add the information above.

About the payment, if possible, I would like to split it in two.
I can pay on the same day, but I would like to split it two cards.
Could you tell me the amount, please?

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime