Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Spanish ] ご担当者様 弊社のアカウントが9月28日より停止されております。 停止をされた原因を教えていただけないでしょうか? アマゾン・フランスにおいて、知的財産...

Original Texts
ご担当者様

弊社のアカウントが9月28日より停止されております。
停止をされた原因を教えていただけないでしょうか?
アマゾン・フランスにおいて、知的財産権のある商品を販売していた事で、9月28日からアカウントが停止されましたが、
この事に関係はあるのでしょうか?
この件に関しましては、即時に出品を取り消し、知的財産権所有者様にお詫びのメールを入れさせていただきました。
今後もお客様に喜んでいただけるように、誠実に商品の販売を行っていきたいと思っています。 是非ともアカウントを再開させていただきたいと思います。
弊社のアカウントを再開するにあたり、どのような事をすればよいのか、ご指導いただけませんでしょうか。

ご協力いただけますように、よろしくお願いします。

株式会社SUNONE
代表取締役 かわむら かいち
Translated by javier_hernando
A la persona al cargo:

La cuenta de nuestra empresa se encuentra suspendida desde el 28 de septiembre.
¿Podría indicarnos la causa de esta suspensión?
En Amazon Francia, por el asunto de la venta de productos sujetos a derechos de autor, la cuenta fue suspendida desde el 28 de septiembre. ¿Hay alguna relación con este tema?
Relacionado con este incidente, retiramos de manera inmediata los articulos mencionados, y mandamos un e-mail de disculpa a los propietarios de los derechos de autor.
Por la satisfacción de nuestros clientes, queremos seguir ofreciendo nuestros productos en venta.
Nos gustaría que nuestra cuenta fuese reabierta a toda costa.
Por favor, indíquenos el procedimiento para la reapertura de la cuenta de nuetra empresa.

Muchas gracias por su tiempo
SUNONE SA
CEO Kawamura Kaichi

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
347letters
Translation Language
Japanese → Spanish
Translation Fee
$31.23
Translation Time
25 minutes
Freelancer
javier_hernando javier_hernando
Starter (High)