Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for sending me the merchandise which was missing the othe...

This requests contains 85 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , ideabank ) and was completed in 1 hour 40 minutes .

Requested by kita at 08 Aug 2011 at 06:56 7175 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

先日は不足分の品をお送っていただき頂き、ありがとうございました。
今回は、この2つの商品を送料を含めてどれくらいの価格で譲っていただけますか?
どうぞよろしくお願い致します。

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2011 at 07:03
Thank you very much for sending me the merchandise which was missing the other day.
Could you please tell me how much you are charge for these two items including the shipping charges?
Looking forward to hearing from you. Thank you,
junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2011 at 07:38
Thank you for sending me the products missing the other day.
About how much do you want to give me the two products including the deliverly fee?

Thank you very much in advance.
ideabank
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2011 at 08:35
Thank you for sending me shortfall items the other day.
At this time, how much will you sell me these items including a shipping fee?
I look forward to hearing from you.
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2011 at 08:35
Thank you for sending the shortage item the other day.
This time, how much could you sell me these two items with the shipping cost?
Thank you for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime