Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am sorry for the late submission of the required documents. And tha...

This requests contains 72 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( karu-chan , hhanyu7 , kohashi ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nikonikoau7 at 02 Oct 2015 at 09:28 9611 views
Time left: Finished

こんにちは。必要書類の提出がおそくなりすみません、また日本語で書類名を書いて頂いてありがとうございました。確認のほどよろしくお願いいたします。 

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 02 Oct 2015 at 09:30
Hello.
I am sorry for the late submission of the required documents. And thank you for writing the name of the documents in Japanese.
Please review them.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Oct 2015 at 09:32
Hello.I'm sorry delay to submit important documents. Thank you for writing the documet's name in Japanese. Could you check the contents?
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 02 Oct 2015 at 09:30
Hello. I'm sorry for submitting the required documents late, and thank you for writing the name of the documents in Japanese.
Thank you in advance for checking them up.
kohashi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Oct 2015 at 09:31
Hello,
Sorry for my late submission of the documents. Also, thank you for indicating names of documents in Japanese. Please review my submitted documents.
karu-chan
Rating 49
Translation / English
- Posted at 02 Oct 2015 at 09:34
Good afternoon,
Apologize for late submitting the necessary document, and thank you for wrote the document name in japanese. Please kindly confirm it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime