[Translation from Japanese to English ] Aside from what you purchased last week, please purchase eight of the same pr...

This requests contains 196 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , setsuko-atarashi , hhanyu7 , kohashi ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by prin123 at 29 Sep 2015 at 14:01 4235 views
Time left: Finished

先週購入した分とは別に、同じ商品を8個取置きしてください。
次の生産上がりがあまりにも先の場合、他の商品を代替にする予定なので、在庫があるかどうかだけお知らせください。
この商品の在庫状況は、先程お知らせして頂いた別の商品と同様ですか?
Webページに入力済みで発送予定になっている商品が2週連続で届きません。発送チームが発送するのを忘れてしまったんでしょうか?それともまとめて、届くのでしょうか?

Aside from what you purchased last week, please purchase eight of the same product for our stock.
If it will take too long for the next production to finish, please let me know if the products are in stock because I plan to purchase different products as replacements.
Is the inventory status of this product the same as the one of the different product as you told me earlier?
I have not received the products in two weeks in a row even though the web page shows that the information of the products was entered as they were scheduled to ship. Did a shipping team forget to ship them? Or do they plan to ship everything together?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime