Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] To whomever this may concern, I returned/shipped your "Retro-8 for Academy...

This requests contains 220 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , fhsanda , sanada_eric ) and was completed in 11 hours 0 minutes .

Requested by sawait at 27 Sep 2015 at 23:50 1039 views
Time left: Finished

拝啓

本日、御社の"Retro-8 for Academy Film Archive"を返送しました。2ー3日で着くと思います。
チェックして問題がなければ"RetroScan Universal"をお送り下さい。

私が交換を望む一式は、"RetroScan Universal"本体と"Super8 Gate"です。
前回、$1500まではお支払いできると書きましたが、具体的な金額をお教え下さい。

あなたから請求金額を準備して待っております。

敬具

fhsanda
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 28 Sep 2015 at 04:21
To whomever this may concern,

I returned/shipped your "Retro-8 for Academy Film Archive" today. I expect it to reach you in 2 - 3 days.
Please check the condition upon receipt, and if there are not issues please send back the "RetroScan Universal."

The set I would like to exchange is the "RetroScan Universal" itself, as well as the "Super8 Gate."
Previously you had mentioned you could pay up to $1500, but please provide a more specific price/number.

I will prepare and await the invoice amount from you.


Sincerely
sawait likes this translation
sawait
sawait- about 9 years ago
To whomever this may concern, これは慣用句ですか? どういう意味なのでしょうか。お教え下さい。
fhsanda
fhsanda- about 9 years ago
英語では「拝啓」みたいに名前を出さない場合は "To whomever this may concern"と書きます。送ってる「相手/関係者に向けて」と言う意味になります。 逆に相手の名前を使用する際、”Dear ◯◯," と書きます。同じように "Sincerely" の後に自分の名前を書くべきです。
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Sep 2015 at 10:54
Dear Sir,

Today, I returned your "Retro-8 for Academy Film Archive". It will arrive within 2 or 3 days.
Please check it and if you found no problems, please send "RetroScan Universal" to me.

The set I would like to exchange are "RetroScan Universal" itself and "Super8 gate".
I have told you that I would be able to pay up to $1500. Please let me know the price in detail.

I am ready to pay for your requested amount.

Sincerely yours,
sanada_eric
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Sep 2015 at 10:50
To Whomever It May Concern,

I had sent back your company's "Retro-8 for Academy Film Archive" today. It should reach in 2-3 days.
If there's no problem after checking, please send me "RetroScan Universal".

The sets I hope to exchange are the actual "RetroScan Universal" and "Super8 Gate".
Previously, I mentioned I am able to pay up to $1500, but do let me know the actual price.

I will be waiting to hear the price you require.


With Regards

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime