[Translation from Japanese to English ] Regarding the product, on our inqury to the postal tracking service of Japan,...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , swisscat , shimauma ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by hideeaki at 16 Sep 2015 at 17:59 1266 views
Time left: Finished

商品ですが、日本郵便のトラッキングサービスに確認したところ
9月7日に到着していると報告を受けました。
添付にその報告写真を添付しますのでご確認ください。
また下記アドレスからも確認できますのでお試し下さい。
大変お手数をお掛けしますがご確認よろしくお願いいたします。

はじめてまして。
現在、当店ではご購入者さま謝恩キャンペーンを実施しております。
内容といたしましては、
「評価で★を5つ」つけていただいた方へ
もれなく300円のアマゾンギフトカードをプレゼントするキャンペーンです。

We have tracked the shipment by using the tracking number given by Japan Post and found it arrived on Sept. 7th.
Please see the attached photo for confirmation.
You can also check it at the following address.
We are sorry for any inconveniences that may cause you.

It is our pleasure to know you.
Right now, we are in the middle of a thank-you campaign for our customers.
We present a 300yen Amazon gift card to every customer who gives us a feedback with 5 stars.

Client

Additional info

丁寧に

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime