Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ①We've ship the echo machine. Plug, transformer and replacing tape that were ...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( samruanaik , shimauma , kohashi ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by ayaringo at 15 Sep 2015 at 17:26 1092 views
Time left: Finished

①echo machine を発送しました。プラグ、変圧器、替えのテープはmachineに同梱して送るつもりでしたが、明日別便にて発送することになりました。どちらも同じくらいのタイミングで到着すると思いますので、もう少しお待ちください。②新品のテープに取り替える場合は30分ほど回してヘッドとのなじみが出来れば安定したサウンドが得られますよ。③音の機械への入力は、音が歪まない範囲でメーターが振り切れるぐらいまで入れ、AMP側で絞って使うのがノイズの少ない使い方です。

①We've ship the echo machine. Plug, transformer and replacing tape that were supposed to be shipped together with the machine will be shipped separately tomorrow. Both of them should arrive almost at the same timing. We appreciate your patience. ② When replacing the tape, you should first wind it for about 30min. until it conforms to the head so that you can get a stable sound. ③In order to reduce noises, you should input sound into the machine until the meter scales out, trying not to distort the sound wave and turn it down by the AMP.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime