Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] AAA Cafe 9/12(土)~ SoLaDo原宿店 復活オープン決定! 【店舗概要】 店舗名:AAA Cafe powered by スイーツパラダ...

This requests contains 924 characters . It has been translated 10 times by the following translators : ( siennajo , yoo2 ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Sep 2015 at 14:49 2651 views
Time left: Finished

AAA Cafe 9/12(土)~ SoLaDo原宿店 復活オープン決定!

【店舗概要】
店舗名:AAA Cafe powered by スイーツパラダイス×avex management
開店日時:2015年9月12日(土)~11月4日(水)
場所:スイーツパラダイス 原宿竹下通り
(東京都渋谷区神宮前1-8-2 SoLaDo竹下通り3F)
営業時間:[平日]11:00~20:30 [土日・祝日]10:30~21:00

yoo2
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Sep 2015 at 14:53
AAA Cafe 9/12(토)~ SoLaDo 하라주쿠점 부활 오픈 결정!

[점포 개요]
점포명 : AAA Cafe powered by 스위트파라다이스xavex management
개점 일시 : 2015년 9월 12일(토)~11월 4일(수)
장소 : 스위트 파라다이스 하라주쿠 다케시타도오리
(도쿄도 시부야구 진구마에 1-8-2 SoLaDo 다케시타도오리 3층)
영업시간 : [평일] 11:00~20:30 [주말/공휴일] 10:30~21:00
nakagawasyota likes this translation
siennajo
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Sep 2015 at 15:09
AAA Cafe 9/12 (토) ~ SoLaDo 하라주쿠 부활 오픈 결정!

[매장 소개]
점포 명 : AAA Cafe powered by 스위츠파라다이스 × avex management
개점 일시 : 2015 년 9 월 12 일 (토) ~ 11 월 4 일 (수)
위치 : 스위트 파라다이스 하라주쿠 다케시타 도오리
(도쿄도 시부야구 진구마에 1-8-2 SoLaDo 다케시타 도오리 3F)
영업 시간 : [평일] 11 : 00 ~ 20 : 30 [주말/공휴일] 10 : 30 ~ 21 : 00

お問い合わせ先:03-6661-8671
※お電話はオープン当日より使用可能です
http://www.sweets-paradise.jp/shop/kanto/solado-harajuku.html

【メニュー】



基本メニュー料金+¥500で、限定特典付『オリジナルコラボメニュー』をお召し上りいただけます。

基本料金
70分制(食べ放題・飲み放題)
大人 ¥1,530
子供 ¥860 (小学6年生以下)
3歳以下 無料
※ドリンクバー付

yoo2
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Sep 2015 at 14:55
문의처 : 03-6661-8671
*전화는 오픈 당일부터 가능합니다.
http://www.sweets-paradise.jp/shop/kanto/solado-harajuku.html

[메뉴]

기본 메뉴 요금+500엔으로, 한정 특전이 붙은 <오리지널 콜라보 메뉴>를 드실 수 있습니다.

기본 요금
70분 제한(식사, 음료 무제한)
성인 1,530엔
어린이 860엔(초등학생 6학년 이하)
3세 이하 무료
*드링크바 포함
nakagawasyota likes this translation
siennajo
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Sep 2015 at 15:10
문의처 : 03-6661-8671
※ 전화는 오픈 당일부터 사용 가능
http://www.sweets-paradise.jp/shop/kanto/solado-harajuku.html

【메뉴】

기본 메뉴 요금 + ¥ 500으로, 한정 특전 포함 "오리지널 콜라보레이션 메뉴"를 즐기실 수 있습니다.

기본 요금
70 분제 (뷔페 · 음료 무제한)
어른 ¥ 1,530
아이 ¥ 860 (초등학교 6 학년 이하)
3세 이하 무료
※ 드링크 바 포함

オリジナルメニュー
一律 ¥500(内容:下記フード1点+ドリンク1点)
※基本料金プラスのご注文となります
※オリジナルメニューの追加はフードorドリンク1点で¥500となります。
※オリジナルメニューの追加はお一人様2回までとさせていただきます。


【カフェ限定特典】



コラボメニューをご注文のお客様には
・AAA スペシャルコースター(全70種類)
・AAA ステッカー(全35種類)
をそれぞれ1点ずつプレゼント!

yoo2
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Sep 2015 at 14:59
오리지널 메뉴
전 메뉴 각 500엔(구성 : 아래에 적힌 음식 하나+음료 하나)
*기본 요금에 메뉴 값은 별도입니다.
*오리지널 메뉴 추가는 음식or음료 하나에 500엔입니다.
*오리지널 메뉴 추가는 1인당 2회까지로 제한합니다.


[카페 한정 특전]


콜라보 메뉴를 주문하신 손님께는
・AAA 스페셜 코스터(전체 70종류)
・AAA 스티커(전체 35종류)
를 각각 하나씩 증정!
nakagawasyota likes this translation
siennajo
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Sep 2015 at 15:12
오리지널 메뉴
¥ 500 (내용 : 하기의 푸드 1개 + 음료 1개)
※ 기본 요금 이외의 추가 주문입니다.
※ 오리지널 메뉴 추가는 푸드 or 음료 1개에 ¥ 500입니다.
※ 오리지널 메뉴 추가는 인당 2 회까지 가능합니다.


[카페 한정 특전]

콜라보레이션 메뉴를 주문하는 고객에게는
· AAA 스페셜 코스터 (전체 70 개)
· AAA 스티커 (전 35 종류)
를 각각 1개씩 선물!

コラボメニューご注文のお客様に抽選で、
店内に飾られていたパネルにメンバー直筆サインを入れて、プレゼント!
※パネルは42枚限定となります※
コースター1枚に付き、応募用紙を1枚お渡しいたします。
必要事項、ご希望のメンバーを御記入のうえ、応募用紙を店舗スタッフへお渡しください。
当選は、発送をもって代えさせて頂きます。(11月下旬予定)

※「コースターを集めてサイン入りグッズプレゼント」企画は終了致しました。

yoo2
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Sep 2015 at 15:03
콜라보 메뉴를 주문하신 손님께 추첨을 통하여
가게 안에 장식되어있는 판넬에 멤버의 직필 사인을 함께 증정!
*판넬은 42장 한정입니다*
코스터 1장 당 응모 용지를 1장씩 드립니다.
필요사항, 희망 멤버를 기입하신 후, 응모 용지를 점포 스탭에게 제출해주세요.
당선 결과는 따로 고지 없이 상품 발송해 드립니다. (11월 말 예정)

* [코스터를 모아서 사인이 들어간 굿즈를 증정]기획은 종료하였습니다.
nakagawasyota likes this translation
siennajo
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Sep 2015 at 15:13
콜라보레이션 메뉴 주문 고객에게 추첨을 통해.
가게에 장식되어 있던 판넬에 멤버 친필 사인을 넣어 선물!
※ 판넬은 42장 한정입니다 ※
코스터 1장닫 응모용지 1장을 받으실 수 있습니다.
필요 사항, 원하는 멤버를 기입한 후, 응모 용지를 매장 직원에게 건네주십시오.
발표는 발송으로 대신하겠습니다합니다. (11월 하순 예정)

※ "코스터를 모으고 사인 상품 선물" 기획은 종료했습니다.

【その他】
え~パンダ入りクレーンゲームがAAA Cafe原宿店に登場!
「AAA 10th ANNIVERSARY BEST」パネルも店内に展示しますので、
ご来店の際には是非一緒に撮影してください♪

yoo2
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Sep 2015 at 15:04
[그 외]
에~팬더 뽑기 게임이 AAA Cafe 하라주쿠점에 등장!
<AAA 10th ANNIVERSARY BEST]판넬을 가게에 전시하므로,
가게에 들르셨을 때 함께 사진을 찍어 보세요♪
nakagawasyota likes this translation
siennajo
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Sep 2015 at 15:14
[기타]
네 ~ 팬더가 들어간 크레인 게임이 AAA Cafe 하라주쿠에 등장!
"AAA 10th ANNIVERSARY BEST" 판넬도 매장에 전시하기 때문에,
내점 시에는 꼭 함께 촬영하세요 ♪

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime