Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding JBL’s response to repair, the support line is very busy, so I am in...

Original Texts
JBLの修理対応に関してですが、サポートへの回線が大変込み合っているため
メールにて問い合わせています。回答が返って来次第すぐにご連絡いたします。
JBLのブルーラインで以下の型番は見つけることが出来ました。
興味がある型番があれば現在の価格などをお伝えいたします。
ただ、今分かる限りだとAAとBBはもう生産終了しているようです。
わたしはXXを$10で提供することができます。
発送までは3日かかります。
こちらは80~100枚の中に1つだけ入っている特別賞です。もしかしたら高いかも…
Translated by hhanyu7
Regarding JBL’s response to repair, the support line is very busy, so I am in the middle of checking by email. I will let you know as soon as I get a reply.
I was able to find the model numbers below at the JBL blue line.
If any of these model numbers interest you, I can tell you their current prices.
As far as I know now, AA and BB are no longer manufactured.
I can offer XX for $10.
It will take three day to ship.
This is a special award that you can fine one in 80 to 100. It could be more expensive…

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
9 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard