Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I hate to ask you much work. I checked with Japan Post. I will file an inspe...

This requests contains 233 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , kohashi ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by futaba at 11 Sep 2015 at 13:28 824 views
Time left: Finished

大変お手数ですが、今日本郵便に確認したところ、私からも調査請求をさせて頂きますが、受取人様も
受け取られた郵便局へ早急に連絡をして頂かないと損害賠償制度が適用にならないとの事です。
また、次回からはやはり代行業者からではなく自分の目で確認してより慎重に梱包をして発送させて頂きたいと思います。
日本郵便から調査報告がありましたら改めてご連絡させて頂きます。

こちらは誕生日プレゼントだったのですね。再配送となってしまい大変申し訳ございません。
また●●へは既に発送しています。

I'm very afraid to take your time, but I just checked with Japan Post, although I will request investigation from my side, the recipient also should urgently contact the post office you collected from otherwise insurance coverage will not apply.
Also, from next time instead of using the agent I'd like to check with my own eyes and carefully pack for shipment.
I will contact you again when I get the result of investigation from Japan Post

I see it was for a birthday present. I'm very sorry for resending it.
Also, it was already sent to ●●.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime