[Translation from Japanese to English ] We apologize for the goods ordered running out of stock and the inconvenience...

This requests contains 169 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( fishy_babel , uvhutch , hhanyu7 , kohashi ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by tomtomhappymayumi at 10 Sep 2015 at 03:34 982 views
Time left: Finished

このたびは、在庫品が品切れとなり、お客様にご不便をお掛けしたことは深くお詫び申し上げます。
なお、お客様のキャンセル後、同一商品は販売しておりません。当店が販売している類似商品を見られたのか、若しくはインターネット上のキャッシュが残っていたのではないかと考えております。いずれにいたしましても、ご不快な思いをさせたことはお詫び申し上げます。

We apologize for the goods ordered running out of stock and the inconvenience we caused you with this matter.
Please note that we have not sold the same product since your order was canceled. You may have seen similar products to ours somewhere or a cache on the Internet still remains on your browser. Either way, we are sorry to make you unhappy.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime