Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I think the item number is not ok. You can try on japanpost web and you will ...

This requests contains 111 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( a_ayumi , lunashrimp , amarone95 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kazusugo at 08 Sep 2015 at 17:17 2543 views
Time left: Finished

I think the item number is not ok. You can try on japanpost web and you will sea another item of june. Thank s.

amarone95
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 08 Sep 2015 at 17:23
アイテム番号が大丈夫ではありません。日本郵政のウェブサイトでトライすれば、6月の別のアイテムを見れますよ。ありがとう。
★★★★☆ 4.5/2
a_ayumi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 08 Sep 2015 at 17:23
このアイテム番号は好ましくありません。日本のWebサイトで試してください。そうすればジェーンの別のアイテムを確認できるでしょう。よろしくお願いします。
★★★☆☆ 3.0/2
a_ayumi
a_ayumi- about 9 years ago
日本のwebサイトではなく、「日本郵政のWebサイト」です。失礼いたしました。
lunashrimp
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 08 Sep 2015 at 17:26
商品の番号が正しくないと思います。6月にほかに商品がございましたので、日本郵便のウェブで調べてみてください。ありがとうございます。
★★★★☆ 4.0/2
[deleted user]
Rating 46
Translation / Japanese
- Posted at 08 Sep 2015 at 17:21
その品目ナンバーは大丈夫ではないと思います。日本のウェブサイトを利用し、他のジューンの品を見ることが出来ますよ。
宜しくお願い致します。
★★★☆☆ 3.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime