Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Today, the product was returned due to unknown address. I shipped it again a...
Original Texts
本日、住所不明で商品が返送されましたので
先ほど、再発送手続きを行いました。
到着まで2~3週間です。
今回の再発送で3回目の発送になりますので
弊社で2回分の送料を追加で負担しております。
また、注文時の住所と違う住所に送ることは
ナイジェリア詐欺などの点からAmazonの規約で認められておりません。
そのため、今回の対応は特別な対応であることはご理解ください
今後海外セラーから商品を購入する際に
今回のようなことにならないためにも
Amazon上の登録住所を正しい住所に修正しておいてください
先ほど、再発送手続きを行いました。
到着まで2~3週間です。
今回の再発送で3回目の発送になりますので
弊社で2回分の送料を追加で負担しております。
また、注文時の住所と違う住所に送ることは
ナイジェリア詐欺などの点からAmazonの規約で認められておりません。
そのため、今回の対応は特別な対応であることはご理解ください
今後海外セラーから商品を購入する際に
今回のようなことにならないためにも
Amazon上の登録住所を正しい住所に修正しておいてください
Translated by
hhanyu7
Today, the product was returned due to unknown address.
I shipped it again a short time ago.
It will take two to three weeks to be delivered.
This is the third shipment, and we have paid the shipping costs twice.
Also, shipping to an address that is different from one at the time of order is not allowed by the rules of Amazon because of the Nigerian fraud.
So, please take this action as a special treatment.
Please update your address on Amazon so that you don’t have a similar problem like this in the future when you purchase some items from foreign sellers.
I shipped it again a short time ago.
It will take two to three weeks to be delivered.
This is the third shipment, and we have paid the shipping costs twice.
Also, shipping to an address that is different from one at the time of order is not allowed by the rules of Amazon because of the Nigerian fraud.
So, please take this action as a special treatment.
Please update your address on Amazon so that you don’t have a similar problem like this in the future when you purchase some items from foreign sellers.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard