Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I checked movement of the lens today at the supplier's shop, but there...

This requests contains 162 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , wada_jun , gabrielueda , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kazusugo at 05 Sep 2015 at 11:00 779 views
Time left: Finished

こんにちは。本日仕入先の店舗でレンズの動作確認をしましたが、特に異常はありませんでした。あなたのカメラで生じたようは不具合は再現できませんでした。不具合の原因はハッキリわかりませんが、個体の相性などの問題かもしれません。いずれにしても、今回は返送料を含め、全額を返金とさせていただきます。お手数をおかけしてすみませんでした。

Hello.
Today, at the supplier's store, I checked the functionality of the lens, but there was no specific abnormality. I could not reproduce the problem you had with your camera. I don't exactly understand the reason of this problem, but it could be something with compatibility. But anyway, I will make a full refund, including the shipping charge.
Sorry for the trouble.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime