Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Today I received the item you sent, but the serial number of the item you sen...

This requests contains 75 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( momoco , basweet , chiakipenguin ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by keco at 04 Aug 2011 at 22:10 1992 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

今日受け取りましたが、届いた商品と画像の商品は製品番号が違うものですね?違う場合は説明文に謳ってほしいと思いました。私は「」が欲しかったので残念です。

chiakipenguin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Aug 2011 at 22:55
Today I received the item you sent, but the serial number of the item you sent and that of the picture that was shown there were different. If you sell the item of different serial number, you should have explained in the description there. I wanted to buy 「」 and really disappointed.
basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 04 Aug 2011 at 22:40
I received the item today, but it seems like the item I received has a different serial number than the item pictured. If so, I would have thought that this would be written in the explanatory notes. I'm disappointed, because I wanted 「」.
momoco
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Aug 2011 at 22:38
I received the item today. It seems that the product number of what I received is different from that of the article on your image. I would say you should have made it clear in your description that you would be sending an item with a different product number. I am very disappointed as I wanted to have 「」.

Client

Additional info

「」は、商品番号を入れたいので、そのまま「」としてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime