Original Text / Japanese
Copy
今日受け取りましたが、届いた商品と画像の商品は製品番号が違うものですね?違う場合は説明文に謳ってほしいと思いました。私は「」が欲しかったので残念です。
Translation / English
- Posted at 04 Aug 2011 at 22:55
Today I received the item you sent, but the serial number of the item you sent and that of the picture that was shown there were different. If you sell the item of different serial number, you should have explained in the description there. I wanted to buy 「」 and really disappointed.
Translation / English
- Posted at 04 Aug 2011 at 22:40
I received the item today, but it seems like the item I received has a different serial number than the item pictured. If so, I would have thought that this would be written in the explanatory notes. I'm disappointed, because I wanted 「」.
Translation / English
- Posted at 04 Aug 2011 at 22:38
I received the item today. It seems that the product number of what I received is different from that of the article on your image. I would say you should have made it clear in your description that you would be sending an item with a different product number. I am very disappointed as I wanted to have 「」.